Placeholder image for Translating in Professional Contexts

Translating in Professional Contexts, Certificate

  • Anytime
    Application Deadline
  • 1 month
    Duration
University rank #262 (BCR) Online
The Translating in Professional Contexts programme at National and Kapodistrian University of Athens is a six-week course highlighting the potential of translation to reshape target discourses in professional contexts.
Access all 180000+ programmes, for free with a Studyportals account.
account benefits visualised

Overview

The Translating in Professional Contexts programme at National and Kapodistrian University of Athens aims at raising awareness of processes involved in mediators' renegotiating aspects of meaning making between languages.

Key facts:

A set of socio-cultural phenomena manifested through language emerge, in the process of meaning transfer, which broadens perspective of what may be at stake in translation practice.

Professional translation contexts such as corporate advertising, media, tourism advertising, translation in academic and audiovisual contexts provide instances of shifts intended to enhance appropriateness in a target language with a view to enriching trainees' perception of intercultural variation and highlighting its importance.

Detailed Programme Facts

  • Deadline and start date We did our best, but couldn't find the next application deadline and start date information online.
  • Programme intensity Part-time
    • Average part-time duration 1 months
    • Duration description

      Duration: 6 weeks

  • Languages
    • Partially taught in English
    • Partially taught in Greek
  • Delivery mode
    Online

Programme Structure

Courses include:

  • Translating in a glo/cal setting
  • Values in corporate advertizing through translation
  • Media translation training:choice and political meaning
  • Constructing the self and other in tourism translation
  • Discourse patterns and translation in academia
  • Issues in audiovisual translation: subtitling

English Language Requirements

This programme may require students to demonstrate proficiency in English.

General Requirements

The programme addresses an international audience with very good command of English. It is intended for scholars, intercultural theorists and translator trainees who are interested in deciphering the intricacies of intercultural variation manifested through meaning transfer. Trainees who do not speak Greek may be introduced to variation reflected by and/or shaping the target socio-cultural context.

Tuition Fee

  • International

    350 EUR/full
    Tuition Fee
    Based on the original amount of 350 EUR for the full programme and a duration of 1 months.
  • EU/EEA

    350 EUR/full
    Tuition Fee
    Based on the original amount of 350 EUR for the full programme and a duration of 1 months.
We've labeled the tuition fee that applies to you because we think you are from and prefer over other currencies.

Funding

Studyportals Tip: Students can search online for independent or external scholarships that can help fund their studies. Check the scholarships to see whether you are eligible to apply. Many scholarships are either merit-based or needs-based.

Wishlist

You’ve wishlisted multiple studies. Did you know you can compare them side-by-side in our Compare-tool?